Make room for Mazas, infinite space[1]
Raquel Pelta

Cándido Fernández Mazas situating, illustrator and humorist

If the work of Cándido Fernández Mazas has not received the attention and respect it deserves, let alone seems to have been the one that has been dedicated to his work, which could be described as excellent as a cartoonist and illustrator of books, newspapers and journals.

Sin embargo, posiblemente en su momento, fueron éstas dos de las actividades que más popularidad debieron de proporcionar al artista, pues no debemos olvidar que el chiste –una denominación que no agrada demasiado a los ilustradores del humor–, la caricatura y la ilustración gráfica en general han gozado desde siempre del favor del público. Los periódicos y revistas, desde hace casi dos siglos y hasta hoy en día, suelen colocarlos en algún lugar especial hacia el que desean que el lector dirija su mirada porque, en numerosas ocasiones, un chiste o una ilustración, ocupando tan sólo unos centímetros de papel, puede llegar a decir mucho más de lo que se cuenta en el resto de la publicación. Continue reading “Make room for Mazas, infinite space[1]
Raquel Pelta

Fernández Mazas, drawing theoretical and practical
Santiago Arbós Ballesté

Conocí a Cándido Fernández Mazas en la inolvidable tertulia nocturna de escritores y artistas, en su mayoría gallegos, que Eduardo Dieste presidía en la Granja el Henar, en la madrileña calle de Alcalá. Sería 1933 o 1934. Yo no había cumplido aún los veinte. Cuarenta años después y a propósito de una exposición del pintor Eugenio Granell en el Ateneo de Madrid, escribí: “Punto fuerte de la reunión era Cándido Fernández Mazas, un orensano de algo más de treinta años, hombre de gran talento pero psíquicamente inestable, que se malograría joven aún. Excelente pintor, singularísimo dibujante, escritor de buena casta, conversador amenísimo, imaginativo, fabulador, dialéctico brillante, que había vivido en París y tratado a numerosos artistas de vanguardia. Granell y yo lo adorábamos. Él nos desveló el fascinante mundo del arte nuevo y nos introdujo generosamente en el conocimiento de los últimos “ismos” y sus adalides; puso a nuestro alcance revistas y libros franceses cuya existencia ignorábamos; nos aproximó a los hábitos, modos y afanes de la actualidad artística en París; nos dio abundantes noticias sobre las actividades allí de los españoles y nos enseñó, en fin, a ver la pintura con ojos limpios de prejuicios académicos. Las visitas con él a los museos eran una fiesta. Redescubrimos con nueva óptica a “El Greco, Velázquez y Goya”. Continue reading “Fernández Mazas, drawing theoretical and practical
Santiago Arbós Ballesté

Drados in invernía
José Manuel Bouzas

José Ángel Valente, who was unable to help us recover this was also his.
A Armando Fernández Mazas, he would have liked to see it.
AIDA, because he lives and lives in her memory.

Where? Allende. Land beyond, our land. And beyond beyond, and beyond Allende.
To Plant here how or what seed?

José Ángel Valente

The road runs from A Rua in Petín between streams, cliffs cistus and carrascos, abrupt roquedales trajectory balanced on the chasms, thick brush heather and gorse, rivulets in capricious course falling free from the peaks, clearings slate a living heart. Continue reading “Drados in invernía
José Manuel Bouzas